Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Arapça - Ey SevdiÄŸim.. Ben seni ne çok sevdim. Dünya...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ey Sevdiğim.. Ben seni ne çok sevdim. Dünya...
Metin
Öneri
immortal love
Kaynak dil: Türkçe
Ey Sevdiğim.. Ben seni ne çok sevdim. Dünya bildi, bir sen bilmedin. Yalnızlığın diğer adı aşka karşılık almamaktır. Kaçılamayacak kadar yakın, tutulamayacak kadar uzak bir yerdesin.. Benim aşkıma yal
Başlık
يا Øبيبي...كم اØببتك...
Tercüme
Arapça
Çeviri
sozana
Hedef dil: Arapça
يا Øبيبي...
كم اØببتك...
الدنيا كلها عرÙت هذا ÙˆØدك لم تعرÙÙ‡
هنالك اسم اخر للوØدة وهو الØب من طر٠واØد
انت ÙÙŠ مكان
قريب بØيث لا يمكنك الهرب
وبعيد بØيث لا يمكنك البقاء
..Ù„Øبيبي
En son
jaq84
tarafından onaylandı - 17 Eylül 2009 00:02