Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Almanca - Drick ur ditt glas, se döden pÃ¥ dig väntar,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeAlmanca

Kategori Sarki

Başlık
Drick ur ditt glas, se döden på dig väntar,...
Metin
Öneri Tempelridder
Kaynak dil: İsveççe

Drick ur ditt glas, se döden på dig väntar,
slipar sitt svärd och vid din tröskel står.
Bliv ej förskräckt, han blott på gravdörn gläntar,
slår den igen, kanske än på ett år.
Movitz, din lungsot den drar dig i graven.
Knäpp nu oktaven:
stäm dina strängar, sjung om livets vår!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Teksten er fra Fredmans epistel nr 30

Başlık
Trink aus dein Glas
Tercüme
Almanca

Çeviri jufie20
Hedef dil: Almanca

Trink aus deinem Glas, sehe den Tod, der auf dich wartet,
er schleift sein Schwert, und steht an deiner Schwelle.
Sei nicht erschreckt, er öffnet nur 'nen Spalt die Grabestür,
und schlägt sie wieder zu, vielleicht in einem Jahr erst.
Mowitz, es ist die Schwindsucht, die dich ins Grabloch zieht.
Zupf jetzt die Oktave,
stimm deine Saiten, sing von unserem Leben Frühling!
En son Rodrigues tarafından onaylandı - 13 Ocak 2010 06:36