Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İsveççe - Har aldrig kännt sÃ¥ här för en fotbollspelare....

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİspanyolca

Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Har aldrig kännt så här för en fotbollspelare....
Çevrilecek olan metin
Öneri kaltie
Kaynak dil: İsveççe

Har aldrig någonsin känt så här för en fotbollsspelare. Du är en underbar kille N. Jag är så otroligt kär i dig, skulle inte kunna leva utan att veta vem du är. Du gör mitt liv mer underbart och mer intressantare. Du ska veta att jag aldrig kommer att glömma dig N.
Jag älskar dig mest och du betyder mest.

Din egna K.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Male name (N.) + female name (K.) abbrev. /pias 090129.
En son pias tarafından eklendi - 29 Ocak 2009 11:48