Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İngilizce - Put me inside flesh that is dying A ghost...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİspanyolca

Kategori Sarki

Başlık
Put me inside flesh that is dying A ghost...
Çevrilecek olan metin
Öneri Krovitz
Kaynak dil: İngilizce

Put me inside flesh that is dying
A ghost that wanders without rest
Buried by desires and weakness
I understand
Çeviriyle ilgili açıklamalar
This is a lyric what I understand almost all but if someone foreign person translate it, I'll know if I wrong or good.

The mean expression what I to translate is:
"Put me inside flesh that is dying"
The name of lyric is:
Don't Take Your Love Away - Vast

En son Francky5591 tarafından eklendi - 26 Ocak 2009 17:36