Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Englanti - Put me inside flesh that is dying A ghost...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEspanja

Kategoria Laulu

Otsikko
Put me inside flesh that is dying A ghost...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Krovitz
Alkuperäinen kieli: Englanti

Put me inside flesh that is dying
A ghost that wanders without rest
Buried by desires and weakness
I understand
Huomioita käännöksestä
This is a lyric what I understand almost all but if someone foreign person translate it, I'll know if I wrong or good.

The mean expression what I to translate is:
"Put me inside flesh that is dying"
The name of lyric is:
Don't Take Your Love Away - Vast

Viimeksi toimittanut Francky5591 - 26 Tammikuu 2009 17:36