Tercüme - Romence-Portekizce - Doamn C., Ma numesc E. D. si am vorbit la...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Mektup / Elektronik posta Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Doamn C., Ma numesc E. D. si am vorbit la... | | Kaynak dil: Romence
Doamnă C., Mă numesc E. D. şi am vorbit la sfârşitul lunii februarie despre master în domeniul energiei regenerabile. Până în prezent am găsit programa şcoalară de la facultate şi am ataşat-o mailului.
Doream să vă întreb dacă aveţi mai multe informaţii în legătură cu perioada de candidatură pentru master.
stimă, E. D |
|
| | | Hedef dil: Portekizce
Senhora C., O meu nome é E.D e nós falámos no final de Fevereiro sobre um mestrado da área de Energia Renovável. Até agora encontrei o currÃculo da universidade e pu-lo em anexo em e-mail.
Eu queria perguntar-lhe se tem mais informações referentes ao perÃodo de admissão para o mestrado.
Com os melhores cumprimentos, E.D. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | <bridge>***Mrs. C, My name is E.D. and we’ve talked at the end of February about a master in Regenerable energy field. Until now I have found the college curriculum and I’ve attached it to the e-mail.
I wanted to ask you if you have more informations regarding the admission (application) period for the master.
Respectfully, E.D.</bridge> Thanks Maddie and Lily! |
|
En son Sweet Dreams tarafından onaylandı - 17 Haziran 2009 19:26
|