Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Portugali - Doamn C., Ma numesc E. D. si am vorbit la...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaPortugali

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Doamn C., Ma numesc E. D. si am vorbit la...
Teksti
Lähettäjä ediaconescu
Alkuperäinen kieli: Romania

Doamnă C.,
Mă numesc E. D. şi am vorbit la sfârşitul lunii februarie despre master în domeniul energiei regenerabile. Până în prezent am găsit programa şcoalară de la facultate şi am ataşat-o mailului.

Doream să vă întreb dacă aveţi mai multe informaţii în legătură cu perioada de candidatură pentru master.

stimă,
E. D

Otsikko
Senhora C.,...
Käännös
Portugali

Kääntäjä Sweet Dreams
Kohdekieli: Portugali

Senhora C.,
O meu nome é E.D e nós falámos no final de Fevereiro sobre um mestrado da área de Energia Renovável. Até agora encontrei o currículo da universidade e pu-lo em anexo em e-mail.

Eu queria perguntar-lhe se tem mais informações referentes ao período de admissão para o mestrado.

Com os melhores cumprimentos,
E.D.
Huomioita käännöksestä
<bridge>***Mrs. C,
My name is E.D. and we’ve talked at the end of February about a master in Regenerable energy field. Until now I have found the college curriculum and I’ve attached it to the e-mail.

I wanted to ask you if you have more informations regarding the admission (application) period for the master.

Respectfully,
E.D.</bridge> Thanks Maddie and Lily!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sweet Dreams - 17 Kesäkuu 2009 19:26