Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-Türkçe - Kak si, kak virvi?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaTürkçe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Kak si, kak virvi?
Metin
Öneri uakkaya
Kaynak dil: Bulgarca

Zdravey,

Kak si, kak virvi?
ako pitas mene, az sim dolu gore...Az imah edna direktorka, tya bese mnogo dobra, i neya ya izvadiha ot rabota, ctava okolo 3 sedmitsi...ami sega ima edin nov direktor, ey taka sis mene, traya da ce alışmak sis novoto polojeniye...Za tova ne mojeh ta otgovaryam ha tboite mailli.

ami ti kak si...Na Ufuk semestvoto ste se da idva. Kak bese? kak virvi? koga ste bide svatbata?

Ali kak e? mnogo malko vreme ostana...

Dovijdane, mnogo pozdravi...:)
Çeviriyle ilgili açıklamalar
konuşma dili ile yazılmış sanırım

Başlık
nasilsin, nasil gidiyor?
Tercüme
Türkçe

Çeviri FIGEN KIRCI
Hedef dil: Türkçe

Merhaba,
nasılsın, nasıl gidiyor?
Beni soracak olursan, aşağı yukarı (iyiyim)... Bir müdürem vardı, çok iyidi, 3 hafta önce onu da işten çıkardılar...şimdi de, yeni bir müdür geldi, işte benim durumlar boyle, yeni ortama alışmaya çalışıyorum... Bu yüzden mesajlarına* cevap veremedim.

Sen nasılsın...Ufuk'un ailesi gelecekti.Nasıldı?** Nasıl gidiyor? Düğün ne zaman?

Ali nasıl? çok az zaman kaldı...

Hoşçakal, çok selamlar...:)
Çeviriyle ilgili açıklamalar
*kaynak metinde 'maillerine' olarak geciyor.
** 'Nasil gecti?' seklinde de sorulabilir.

En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 9 Nisan 2009 23:41