Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Almanca - A erosão é tão antiga quanto a própria Terra,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiAlmanca

Başlık
A erosão é tão antiga quanto a própria Terra,...
Metin
Öneri tatigont
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

A erosão é tão antiga quanto a própria Terra, sendo designada geológica a oriunda de fenômenos naturais que agem continuamente na crosta terrestre, como ocorrência normal do processo de modificação desta e constituindo processo benéfico para a formação do próprio solo.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Faco um curso em uma universidade alema e preciso escrever um trabalho, mas ainda nao domino o idioma. Minhas dificuldades sao maiores quando há muitos pronomes e verbos no gerúndio. Obrigada.

Başlık
Die Erosion ist so alt wie die eigene Erde,...
Tercüme
Almanca

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Almanca

Die Erosion ist so alt wie die Erde selbst, geologisch kennzeichnet die Originalität der natürlichen Phänomene, die kontinuierlich an der Erdkruste agieren, ein normales Geschehen im Veränderungsprozeß der Erde und zusammensetzenden, wohltuenden Prozesse zur Entstehung des eigenen Bodens.
En son nevena-77 tarafından onaylandı - 22 Ocak 2010 19:22





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Ocak 2010 18:33

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
Diese ÜS ist für Dich Nevana-77

CC: nevena-77

22 Ocak 2010 19:12

nevena-77
Mesaj Sayısı: 121
Ich glaube da fehlen ein paar Wörter, schau' mal, vielleicht ist beim Tippen einiges gelöscht worden Und nach "Phänomene" kommt ein Komma. Korrigiere es, bitte, dann werde ich's benoten

22 Ocak 2010 19:17

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
korrigiert. Wörter fehlen zwar nicht, aber ich glaube, es ist jetzt besser

CC: nevena-77

22 Ocak 2010 19:24

nevena-77
Mesaj Sayısı: 121
Alles klar, jetzt habe ich's verstanden