Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ドイツ語 - A erosão é tão antiga quanto a própria Terra,...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ドイツ語

タイトル
A erosão é tão antiga quanto a própria Terra,...
テキスト
tatigont様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

A erosão é tão antiga quanto a própria Terra, sendo designada geológica a oriunda de fenômenos naturais que agem continuamente na crosta terrestre, como ocorrência normal do processo de modificação desta e constituindo processo benéfico para a formação do próprio solo.
翻訳についてのコメント
Faco um curso em uma universidade alema e preciso escrever um trabalho, mas ainda nao domino o idioma. Minhas dificuldades sao maiores quando há muitos pronomes e verbos no gerúndio. Obrigada.

タイトル
Die Erosion ist so alt wie die eigene Erde,...
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Die Erosion ist so alt wie die Erde selbst, geologisch kennzeichnet die Originalität der natürlichen Phänomene, die kontinuierlich an der Erdkruste agieren, ein normales Geschehen im Veränderungsprozeß der Erde und zusammensetzenden, wohltuenden Prozesse zur Entstehung des eigenen Bodens.
最終承認・編集者 nevena-77 - 2010年 1月 22日 19:22





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 22日 18:33

Rodrigues
投稿数: 1621
Diese ÜS ist für Dich Nevana-77

CC: nevena-77

2010年 1月 22日 19:12

nevena-77
投稿数: 121
Ich glaube da fehlen ein paar Wörter, schau' mal, vielleicht ist beim Tippen einiges gelöscht worden Und nach "Phänomene" kommt ein Komma. Korrigiere es, bitte, dann werde ich's benoten

2010年 1月 22日 19:17

Rodrigues
投稿数: 1621
korrigiert. Wörter fehlen zwar nicht, aber ich glaube, es ist jetzt besser

CC: nevena-77

2010年 1月 22日 19:24

nevena-77
投稿数: 121
Alles klar, jetzt habe ich's verstanden