Asıl metin - Basit Çince - æˆ‘å¾ˆé«˜å…´ä½ èƒ½ç”¨ä¸æ–‡ã€‚Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Gunluk hayat
| æˆ‘å¾ˆé«˜å…´ä½ èƒ½ç”¨ä¸æ–‡ã€‚ | | Kaynak dil: Basit Çince
æˆ‘å¾ˆé«˜å…´ä½ èƒ½ç”¨ä¸æ–‡ã€‚ | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Det handler om en ven der er glad pga. mig, men i hvilken sammenhæng?
Before edit: WO HEN GAOXING NI NENG YONG ZHONGWEN. Thanks to cacue23
Bridge: I'm glad that you can use Chinese. (cacue23, Feb.1/10) |
|
En son cacue23 tarafından eklendi - 1 Şubat 2010 19:30
Son Gönderilen | | | | | 27 Ocak 2010 19:43 | | | mimspigen
Cucumis.org accepterer ikke længere oversættelse af tekster skrevet med store bogstaver.
For at få din anmodning accepteret, klik venligst på "Ret" og skriv din tekst med små bogstaver.
Ellers bliver den fjernet.
Tak.
| | | 27 Ocak 2010 19:45 | | | Hi Chinese experts
Is this request translatable according to our rules? CC: cacue23 pluiepoco | | | 27 Ocak 2010 20:36 | | | wo hen gaoxing ni neng yong zhongwen | | | 27 Ocak 2010 21:16 | | | It's pinyin, and I can read it. Here come the corresponding characters if you need them: æˆ‘å¾ˆé«˜å…´ä½ èƒ½ç”¨ä¸æ–‡. | | | 27 Ocak 2010 22:18 | | | Thanks cacue
Thanks for the corresponding characters |
|
|