Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Kiina (yksinkertaistettu) - 我很高兴你能用中文。

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Kiina (yksinkertaistettu)Tanska

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
我很高兴你能用中文。
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä mimspigen
Alkuperäinen kieli: Kiina (yksinkertaistettu)

我很高兴你能用中文。
Huomioita käännöksestä
Det handler om en ven der er glad pga. mig, men i hvilken sammenhæng?

Before edit:
WO HEN GAOXING NI NENG YONG ZHONGWEN.
Thanks to cacue23

Bridge: I'm glad that you can use Chinese. (cacue23, Feb.1/10)
Viimeksi toimittanut cacue23 - 1 Helmikuu 2010 19:30





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Tammikuu 2010 19:43

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
mimspigen

Cucumis.org accepterer ikke længere oversættelse af tekster skrevet med store bogstaver.
For at få din anmodning accepteret, klik venligst på "Ret" og skriv din tekst med små bogstaver.
Ellers bliver den fjernet.
Tak.


27 Tammikuu 2010 19:45

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Hi Chinese experts

Is this request translatable according to our rules?

CC: cacue23 pluiepoco

27 Tammikuu 2010 20:36

mimspigen
Viestien lukumäärä: 1
wo hen gaoxing ni neng yong zhongwen

27 Tammikuu 2010 21:16

cacue23
Viestien lukumäärä: 312
It's pinyin, and I can read it. Here come the corresponding characters if you need them: 我很高兴你能用中文.

27 Tammikuu 2010 22:18

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Thanks cacue

Thanks for the corresponding characters