Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Čina simpligita - 我很高兴你能用中文。

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Čina simpligita Dana

Kategorio Taga vivo

Titolo
我很高兴你能用中文。
Teksto tradukenda
Submetigx per mimspigen
Font-lingvo: Čina simpligita

我很高兴你能用中文。
Rimarkoj pri la traduko
Det handler om en ven der er glad pga. mig, men i hvilken sammenhæng?

Before edit:
WO HEN GAOXING NI NENG YONG ZHONGWEN.
Thanks to cacue23

Bridge: I'm glad that you can use Chinese. (cacue23, Feb.1/10)
Laste redaktita de cacue23 - 1 Februaro 2010 19:30





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Januaro 2010 19:43

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
mimspigen

Cucumis.org accepterer ikke længere oversættelse af tekster skrevet med store bogstaver.
For at få din anmodning accepteret, klik venligst på "Ret" og skriv din tekst med små bogstaver.
Ellers bliver den fjernet.
Tak.


27 Januaro 2010 19:45

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Hi Chinese experts

Is this request translatable according to our rules?

CC: cacue23 pluiepoco

27 Januaro 2010 20:36

mimspigen
Nombro da afiŝoj: 1
wo hen gaoxing ni neng yong zhongwen

27 Januaro 2010 21:16

cacue23
Nombro da afiŝoj: 312
It's pinyin, and I can read it. Here come the corresponding characters if you need them: 我很高兴你能用中文.

27 Januaro 2010 22:18

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Thanks cacue

Thanks for the corresponding characters