Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Almanca - Du hast keine Ahnung was ich dich ...
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Du hast keine Ahnung was ich dich ...
Çevrilecek olan metin
Öneri
tassa paoki poca
Kaynak dil: Almanca
Du hast keine Ahnung, was ich dir sage, huh?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit> with caps where it needed some</edit>
En son
Rodrigues
tarafından eklendi - 28 Şubat 2010 23:54
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
28 Şubat 2010 23:53
Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
before edit:
"Du hast keine Ahnung was ich
dich
sage
n
, huh?"
"dich" isn't in the right form.
2nd alternative:
"Du hast keine Ahnung, was ich dir sagen werde" (future)