Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



65Tercüme - İspanyolca-Türkçe - message

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaTürkçeBulgarcaBrezilya PortekizcesiRomenceYunanca

Kategori Konuşma diline özgü - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
message
Metin
Öneri madreperla
Kaynak dil: İspanyolca

yo ya no sé como mirarte para que en mis ojos tu puedas leer lo que soy capaz de amarte,y ya no se que hacer conmigo para parecerme al tipo de tus suenos y escaparme de tu olvido,no se a quien pedir ayuda ni que camino coger,a que santito rezarle ni que amuleto tener, eres mi mayor mania,una divina obsesion,eres tu mi Ave Maria,eres tu mi religion

Başlık
sana nasıl bakmağı artık bilmiyorum
Tercüme
Türkçe

Çeviri kafetzou
Hedef dil: Türkçe

sana nasıl bakmağı artık bilmiyorum çünkü seni sevebildiğimi gözlerimde görebilirsin ve kendimi ruyalarındaki adama benzetip unutulmuşlarından çıkmağı artık bilmiyorum, yardım kimden isteyip hangi yolu seçmeli olduğumu da bilmiyorum, hangi azize dua edip hangi nazar tutmak, Merye Manamsın sen, dinim sin sen
En son bonjurkes tarafından onaylandı - 22 Ocak 2007 14:47