Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-İngilizce - Av sprÃ¥ket fordras rätt och slätt att det bär...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİngilizce
Talep edilen çeviriler: Basit Çince

Başlık
Av språket fordras rätt och slätt att det bär...
Metin
Öneri pias
Kaynak dil: İsveççe

Av språket fordras rätt och slätt att det bär fram det man menar.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
- Konfucius

Başlık
language
Tercüme
İngilizce

Çeviri Lulublue
Hedef dil: İngilizce

Language simply needs to convey the meaning.
En son Lein tarafından onaylandı - 17 Mayıs 2013 09:47





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Nisan 2013 16:42

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hi Lulublue

Sorry it has taken so long before this translation gets evaluated.
In this sentence, 'the' sounds a bit strange. Could it be that this sentence is to be interpreted more in a general sense? In that case, could it be translated as follows?

Language simply needs to state what you think

or

The purpose of language is simply to state what you think

or (sounds a bit more convoluted in English)

It is simply required of (a) language to state what you think

Please let me know what you think
Thanks!

13 Mayıs 2013 13:07

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
No reply, so I have edited and started a poll.

13 Mayıs 2013 21:02

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
I don't think that 'to state' expresses the meaning of "bär fram'.

14 Mayıs 2013 08:28

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
What should it be, in your opinion? 'To express' maybe?

14 Mayıs 2013 11:57

saip
Mesaj Sayısı: 13
In language it is simply required that it convey the meaning.

16 Mayıs 2013 15:32

kleppi
Mesaj Sayısı: 11
A more conventional and maybe even more accurate translation to 'Att det bär fram det man menar' would be 'that it conveys the meaning'.

16 Mayıs 2013 15:43

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hi experts

The translator is very unresponsive
Do you agree with 'that it conveys the meaning'?
Thanks!

CC: lenab Piagabriella

17 Mayıs 2013 01:49

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
I agree with sais and Kleppy. 'conveys' is the best word in my opinion.
And Pia (sais) is an expert too.

CC: pias kleppi saip

17 Mayıs 2013 09:46

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Oops, sorry Pia, I had missed that
Thank you!

17 Mayıs 2013 10:37

saip
Mesaj Sayısı: 13
Lene, I'm NOT an expert!! Those tools disappeared when my former account was deactivated. xx

Lein, no need to apologize
You couldn't know I created a new account.

17 Mayıs 2013 14:36

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Oh Pia. Didn't know. BUT you should be an expert.
We need you.

CC: pias saip

17 Mayıs 2013 19:16

saip
Mesaj Sayısı: 13
I don't want to be an expert Lene, thanks anyway

17 Mayıs 2013 20:25

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
ok Pia. Of course I do respect you will.


CC: saip