Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İngilizce-Estonyaca - I need the opinion of the community

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceHollandacaPortekizceArapçaAlmancaArnavutçaSırpçaBrezilya PortekizcesiİtalyancaEsperantoDancaTürkçeİspanyolcaYunancaBasit ÇinceRomenceUkraynacaRusçaÇinceKatalancaBulgarcaFinceJaponcaÇekçeHırvatçaİsveççeLehçeİbraniceMacarcaMakedoncaBoşnakcaBretoncaNorveççeEstonyacaLatinceKoreceLitvancaFrizceSlovakçaFaroe diliKlingoncaİzlanda'ya özgüFarsçaKürtçeLetoncaEndonezceGürcüceAfrikanlarİrlandacaTay diliVietnamcaAzericeTagalogçaFransızca
Talep edilen çeviriler: Nepalce

Başlık
I need the opinion of the community
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

Başlık
Ma vajan kogukonna valikuvõimalust
Tercüme
Estonyaca

Çeviri tristangun
Hedef dil: Estonyaca

Lingvistilisus tõlgetes on korras aga mul on vaja kogukonna valikuvõimalust, et olla kindel tähenduste õiguses.
27 Temmuz 2007 16:03