Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İngilizce-Fransızca - I need the opinion of the community

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceHollandacaPortekizceArapçaAlmancaArnavutçaSırpçaBrezilya PortekizcesiİtalyancaEsperantoDancaTürkçeİspanyolcaYunancaBasit ÇinceRomenceUkraynacaRusçaÇinceKatalancaBulgarcaFinceJaponcaÇekçeHırvatçaİsveççeLehçeİbraniceMacarcaMakedoncaBoşnakcaBretoncaNorveççeEstonyacaLatinceKoreceLitvancaFrizceSlovakçaFaroe diliKlingoncaİzlanda'ya özgüFarsçaKürtçeLetoncaEndonezceGürcüceAfrikanlarİrlandacaTay diliVietnamcaAzericeTagalogçaFransızca
Talep edilen çeviriler: Nepalce

Başlık
I need the opinion of the community
Metin
Öneri afize
Kaynak dil: İngilizce

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

Başlık
J'ai besoin de l'avis de la communauté
Tercüme
Fransızca

Çeviri RedShadow
Hedef dil: Fransızca

La forme linguistique de la traduction est bonne, mais j’ai besoin de l’avis de la communauté pour m'assurer que sa signification est correcte.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 4 Mart 2012 22:59