Tercüme - İtalyanca-Romence - Sai che in realtà ....Şu anki durum Tercüme
Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat | | |
Sai che in realtà sei importante per me....non vedo l'ora di vederti. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | *me haces falta= si potrebbe tradurre con "mi sei necessario", ma ho preferito tradurlo con "sei importante per me", perché "mi sei necessario" mi dà l'idea non di una persona che manca a qualcuno, ma l'idea di un oggetto. |
|
| | | Hedef dil: Romence
Åžtii că în realitate eÅŸti important pentru mine... abia aÅŸtept să te văd. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | You must specify the sex of the person which you are adresing next time you want a translation to romanian.es nesecario specificar el sexo dela persona que le vas a escrivir. |
|
En son iepurica tarafından onaylandı - 5 Mart 2007 08:16
|