Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Portekizce - A noite do diabo está proxima da mente do homem...
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Dusunceler
Başlık
A noite do diabo está proxima da mente do homem...
Çevrilecek olan metin
Öneri
mikeloss
Kaynak dil: Portekizce
A noite do diabo está proxima da mente do homem crente
1 Nisan 2007 12:56
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
16 Nisan 2007 13:35
mikeloss
Mesaj Sayısı: 2
ja algum tempo qu escrevi esta frase e ainda não foi traduzida gostaria ke me a traduzicem o mais depressa possivel pois perciso dela para minha musica..
17 Nisan 2007 08:55
cucumis
Mesaj Sayısı: 3785
Sorry but latin transaltors are very rare
17 Nisan 2007 11:59
Xini
Mesaj Sayısı: 1655
Well, ask for an English translation too, maybe Latin translators, if there are some, don't know Portuguese.
17 Nisan 2007 12:12
Menininha
Mesaj Sayısı: 545
XINI: If this help, the translation for english is:
"The devil's night is close of the believing man's mind"
17 Nisan 2007 12:36
Xini
Mesaj Sayısı: 1655
Please Francky and Apple check this, I don't want to evaluate my own translation in this case.
17 Nisan 2007 14:28
mikeloss
Mesaj Sayısı: 2
thanks for the answer, and sorry for not having translated the sentence to English,i hope you find a translator for latim.
Mikeloss