Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Португальська - A noite do diabo está proxima da mente do homem...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
A noite do diabo está proxima da mente do homem...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
mikeloss
Мова оригіналу: Португальська
A noite do diabo está proxima da mente do homem crente
1 Квітня 2007 12:56
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
16 Квітня 2007 13:35
mikeloss
Кількість повідомлень: 2
ja algum tempo qu escrevi esta frase e ainda não foi traduzida gostaria ke me a traduzicem o mais depressa possivel pois perciso dela para minha musica..
17 Квітня 2007 08:55
cucumis
Кількість повідомлень: 3785
Sorry but latin transaltors are very rare
17 Квітня 2007 11:59
Xini
Кількість повідомлень: 1655
Well, ask for an English translation too, maybe Latin translators, if there are some, don't know Portuguese.
17 Квітня 2007 12:12
Menininha
Кількість повідомлень: 545
XINI: If this help, the translation for english is:
"The devil's night is close of the believing man's mind"
17 Квітня 2007 12:36
Xini
Кількість повідомлень: 1655
Please Francky and Apple check this, I don't want to evaluate my own translation in this case.
17 Квітня 2007 14:28
mikeloss
Кількість повідомлень: 2
thanks for the answer, and sorry for not having translated the sentence to English,i hope you find a translator for latim.
Mikeloss