Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Portugali - A noite do diabo está proxima da mente do homem...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset
Otsikko
A noite do diabo está proxima da mente do homem...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
mikeloss
Alkuperäinen kieli: Portugali
A noite do diabo está proxima da mente do homem crente
1 Huhtikuu 2007 12:56
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
16 Huhtikuu 2007 13:35
mikeloss
Viestien lukumäärä: 2
ja algum tempo qu escrevi esta frase e ainda não foi traduzida gostaria ke me a traduzicem o mais depressa possivel pois perciso dela para minha musica..
17 Huhtikuu 2007 08:55
cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
Sorry but latin transaltors are very rare
17 Huhtikuu 2007 11:59
Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Well, ask for an English translation too, maybe Latin translators, if there are some, don't know Portuguese.
17 Huhtikuu 2007 12:12
Menininha
Viestien lukumäärä: 545
XINI: If this help, the translation for english is:
"The devil's night is close of the believing man's mind"
17 Huhtikuu 2007 12:36
Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Please Francky and Apple check this, I don't want to evaluate my own translation in this case.
17 Huhtikuu 2007 14:28
mikeloss
Viestien lukumäärä: 2
thanks for the answer, and sorry for not having translated the sentence to English,i hope you find a translator for latim.
Mikeloss