Tercüme - Portekizce-Romence - Tenho guardado na memória e no coração: *Cada...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Aşk / Arkadaşlık | Tenho guardado na memória e no coração: *Cada... | | Kaynak dil: Portekizce
Tenho guardado na memória e no coração: *Cada olhar brilhante que trocamos... *Cada sorriso feliz que sorrimos... *Cada beijo dado com paixão... *Cada aperto de mão que nós demos... *Cada mensagem enviada... *Cada palavra dita... *Cada conversa que tivemos... Mesmo que hoje tu não consigas ver que és especial... Mas tu és...bastante especial para mim... Adoro-te* | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Atenção, toda tradução de texto, de qualquer lÃngua que seja, que não utilize os diacrÃticos normalmente empregados na lÃngua, será sistematicamente rejeitada. UtilizaÅ£i acest link dacă nu aveÅ£i tastatură cu caractere româneÅŸti. http://romanian.typeit.org
|
|
| | | Hedef dil: Romence
Am păstrat în memorie şi în inimă: *fiecare privire strălucitoare pe care noi am schimbat-o... *fiecare zâmbet fericit al nostru... *fiecare sărut dat cu pasiune... *fiecare îmbrăţişare pe care ne-am dat-o... *fiecare mesaj trimis... *fiecare cuvânt spus... *fiecare conversaţie avută... Tocmai azi tu nu reuşeşti să vezi că eşti specială... Dar tu eşti... destul de specială pentru mine... Te ador* |
|
En son iepurica tarafından onaylandı - 22 Ağustos 2007 07:21
|