Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Romence - Tenho guardado na memória e no coração: *Cada...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceRomence

Kategori Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Tenho guardado na memória e no coração: *Cada...
Metin
Öneri Tutua
Kaynak dil: Portekizce

Tenho guardado na memória e no coração:
*Cada olhar brilhante que trocamos...
*Cada sorriso feliz que sorrimos...
*Cada beijo dado com paixão...
*Cada aperto de mão que nós demos...
*Cada mensagem enviada...
*Cada palavra dita...
*Cada conversa que tivemos...
Mesmo que hoje tu não consigas ver que és especial...
Mas tu és...bastante especial para mim...
Adoro-te*
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Başlık
Am păstrat...
Tercüme
Romence

Çeviri anamaria13
Hedef dil: Romence

Am păstrat în memorie şi în inimă:
*fiecare privire strălucitoare pe care noi am schimbat-o...
*fiecare zâmbet fericit al nostru...
*fiecare sărut dat cu pasiune...
*fiecare îmbrăţişare pe care ne-am dat-o...
*fiecare mesaj trimis...
*fiecare cuvânt spus...
*fiecare conversaţie avută...
Tocmai azi tu nu reuşeşti să vezi că eşti specială... Dar tu eşti... destul de specială pentru mine...
Te ador*
En son iepurica tarafından onaylandı - 22 Ağustos 2007 07:21