Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Macarca-Esperanto - Magyarországon jobb betegnek lenni

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: MacarcaEsperantoİngilizce

Kategori Gazete - Toplum / Insanlar / Politika

Başlık
Magyarországon jobb betegnek lenni
Metin
Öneri mastro Jano
Kaynak dil: Macarca

Miskolcon túlélhető egy infarktus, Lutonban kisebb erre az esély – legalábbis a Nagy-Britanniában ügyelő magyar orvos szerint. Az is kiderül: minden beteg jobban bízik a hozzá hasonló bőrszínű orvosban, de hálapénzt nem kap senki.

Başlık
En Hungario malsanuloj estas pli favorataj
Tercüme
Esperanto

Çeviri mastro Jano
Hedef dil: Esperanto

En urbo Miskolc infarkto estas travivebla, en Luton pacientoj havas malpli ŝancon pri tio - laŭ hungara kuracisto deĵoranta en Britio. Ankaŭ estas evidenta: ĉiu malsanulo preferas kuraciston, kiu havas similkoloran haŭton, sed dankmonon neniu ricevas.
En son Borges tarafından onaylandı - 6 Haziran 2007 00:05