Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Romence - Saperti lontana da me fragile ed indifesa mi...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaRomence

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Saperti lontana da me fragile ed indifesa mi...
Metin
Öneri ernestodp
Kaynak dil: İtalyanca

Saperti lontana da me fragile ed indifesa mi logora, vorrei tanto poterti accarezzare, perdermi nei tuoi occhi e rivivere quei pochi istanti intensi che mi hanno fatto capire chi sei. Vorrei anche che fossi solo per me anche per un solo giorno.

Başlık
Ştiindu-te departe de mine, fragilă şi lipsită de apărare...
Tercüme
Romence

Çeviri Freya
Hedef dil: Romence

Ştiindu-te departe de mine, fragilă şi lipsită de apărare, mă sfârşeşte. Aş vrea atât de mult să te pot mângâia, să mă pierd în ochii tăi şi să retrăiesc acele puţine clipe intense care m-au făcut să înţeleg cine eşti. De asemenea, aş vrea să fii numai pentru mine, chiar doar pentru o singură zi.
En son iepurica tarafından onaylandı - 1 Ekim 2007 19:42