Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fransızca - Les petits groupes ainsi accueillis, peuvent...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİngilizce

Kategori Website / Blog / Forum - Yiyecek

Başlık
Les petits groupes ainsi accueillis, peuvent...
Çevrilecek olan metin
Öneri DURGA
Kaynak dil: Fransızca

Les petits groupes ainsi accueillis, peuvent s'initier à la cuisine gastronomique auprès de ce chef qui aime partager ses recettes, son art et sa culture.
Les premiers levés peuvent même aller faire le marché avec lui et profiter de l'ambiance qui règne alors sous la Halle Baltard d'Aix en Othe. "Ma cuisine est avant tout basée sur la légèreté et le goût. Je travaille sur les saveurs et sur les couleurs en faisant appel aux fruits et aux épices dans mes sauces", explique t-il.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Traduction d'une page de présentation du chef d'un restaurant.*
du français vers l'anglais

<edit> took "peuvent" off s it was typed in double at line#3 </edit> thanks to Freya's notification
En son Francky5591 tarafından eklendi - 16 Aralık 2010 10:48





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Ekim 2007 13:56

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
"peuvent peuvent" ???

1 Ekim 2007 14:08

DURGA
Mesaj Sayısı: 2
peuvent: biensur!!!

1 Ekim 2007 14:37

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
I meant it is written twice "peuvent"
Read again the text, not the first "peuvent", the ones in second paragrafh .