Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Francuski - Les petits groupes ainsi accueillis, peuvent...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiEngleski

Kategorija Web-site / Blog / Forum - Hrana

Naslov
Les petits groupes ainsi accueillis, peuvent...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao DURGA
Izvorni jezik: Francuski

Les petits groupes ainsi accueillis, peuvent s'initier à la cuisine gastronomique auprès de ce chef qui aime partager ses recettes, son art et sa culture.
Les premiers levés peuvent même aller faire le marché avec lui et profiter de l'ambiance qui règne alors sous la Halle Baltard d'Aix en Othe. "Ma cuisine est avant tout basée sur la légèreté et le goût. Je travaille sur les saveurs et sur les couleurs en faisant appel aux fruits et aux épices dans mes sauces", explique t-il.
Primjedbe o prijevodu
Traduction d'une page de présentation du chef d'un restaurant.*
du français vers l'anglais

<edit> took "peuvent" off s it was typed in double at line#3 </edit> thanks to Freya's notification
Posljednji uredio Francky5591 - 16 prosinac 2010 10:48





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 listopad 2007 13:56

Freya
Broj poruka: 1910
"peuvent peuvent" ???

1 listopad 2007 14:08

DURGA
Broj poruka: 2
peuvent: biensur!!!

1 listopad 2007 14:37

Freya
Broj poruka: 1910
I meant it is written twice "peuvent"
Read again the text, not the first "peuvent", the ones in second paragrafh .