Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Lehçe - Porque te has combertido en alguien muy especial...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaYunancaLehçe

Kategori Konuşma diline özgü - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Porque te has combertido en alguien muy especial...
Metin
Öneri martapl
Kaynak dil: İspanyolca

Porque te has combertido en alguien muy especial en mi vida.
Tu,como te imagine!Alguien con quien sonar y sespertar con la seguirdad de saber que tengo con quien hacer realidad mis fantasias...
Alguien con quien compartir los detalles que hacen inolvidables los dias.Alguien a quien amar,para brindarle lo mejor de mi corazon.Te eres asi como te imagine y no te cambiaria por nadie.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bardzo proszę o przetłumaczenie tekstu pochodzącego z Ekwadoru

Başlık
Bo stałaś się kimś bardzo specjalnym
Tercüme
Lehçe

Çeviri polacca
Hedef dil: Lehçe

Bo stałaś się kimś bardzo specjalnym w moim życiu.
Ty, tak jak cię sobie wyobrażałem. Ktoś o kim można śnić i na kogo czekać, będąc pewnym, że mam z kim realizować fantazje....
Kimś z kim można dzielić detale, które sprawiają, że dni są niezapomniane. Kogoś kogo można kochać, aby oferować to co najlepsze mojemu sercu, Jesteś taka jaką sobie wyobrażałem i nie zamienię Cię na nikogo.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ekwadorczyk zrobił kilka blędów ortografcznych, ale ogólnie OK ;)
En son bonta tarafından onaylandı - 13 Ocak 2008 13:34





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Kasım 2007 03:35

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
To mocne kochać is part of the translation?

I think it doesn't not say that in the original.

realizować