Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Lenkų - Porque te has combertido en alguien muy especial...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųGraikųLenkų

Kategorija Šnekamoji kalba - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Porque te has combertido en alguien muy especial...
Tekstas
Pateikta martapl
Originalo kalba: Ispanų

Porque te has combertido en alguien muy especial en mi vida.
Tu,como te imagine!Alguien con quien sonar y sespertar con la seguirdad de saber que tengo con quien hacer realidad mis fantasias...
Alguien con quien compartir los detalles que hacen inolvidables los dias.Alguien a quien amar,para brindarle lo mejor de mi corazon.Te eres asi como te imagine y no te cambiaria por nadie.
Pastabos apie vertimą
Bardzo proszę o przetłumaczenie tekstu pochodzącego z Ekwadoru

Pavadinimas
Bo stałaś się kimś bardzo specjalnym
Vertimas
Lenkų

Išvertė polacca
Kalba, į kurią verčiama: Lenkų

Bo stałaś się kimś bardzo specjalnym w moim życiu.
Ty, tak jak cię sobie wyobrażałem. Ktoś o kim można śnić i na kogo czekać, będąc pewnym, że mam z kim realizować fantazje....
Kimś z kim można dzielić detale, które sprawiają, że dni są niezapomniane. Kogoś kogo można kochać, aby oferować to co najlepsze mojemu sercu, Jesteś taka jaką sobie wyobrażałem i nie zamienię Cię na nikogo.
Pastabos apie vertimą
Ekwadorczyk zrobił kilka blędów ortografcznych, ale ogólnie OK ;)
Validated by bonta - 13 sausis 2008 13:34





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 lapkritis 2007 03:35

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
To mocne kochać is part of the translation?

I think it doesn't not say that in the original.

realizować