Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Esperanto - Determinação para lutar, coragem para realizar,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiEsperanto

Başlık
Determinação para lutar, coragem para realizar,...
Metin
Öneri leandrojuk
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Determinação para lutar, coragem para realizar, força para seguir, e garra para vencer... quando a lona chega so resta uma coisa levantar e derrubar o adversário....

Başlık
Determino por batali, kuraĝo por realigi,...
Tercüme
Esperanto

Çeviri goncin
Hedef dil: Esperanto

Determino por batali, kuraĝo por realigi, forto por sekvi, kaj bravo por venki... kiam planko venos, io nur restos, sin stariĝi kaj faligi kontraŭulon...
En son goncin tarafından onaylandı - 5 Aralık 2007 11:10