Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Esperanto - Determinação para lutar, coragem para realizar,...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaEsperanto

Titolo
Determinação para lutar, coragem para realizar,...
Teksto
Submetigx per leandrojuk
Font-lingvo: Brazil-portugala

Determinação para lutar, coragem para realizar, força para seguir, e garra para vencer... quando a lona chega so resta uma coisa levantar e derrubar o adversário....

Titolo
Determino por batali, kuraĝo por realigi,...
Traduko
Esperanto

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Esperanto

Determino por batali, kuraĝo por realigi, forto por sekvi, kaj bravo por venki... kiam planko venos, io nur restos, sin stariĝi kaj faligi kontraŭulon...
Laste validigita aŭ redaktita de goncin - 5 Decembro 2007 11:10