| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
192 Język źródłowy texte religieux pour une fiction, merci! Par tes larmes mon fils je pleure sur toi qui souffre, Par tes larmes mon fils je pleure sur les hommes, Par ces larmes mon fils tu renaîtras!
Nous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est sous la puissance du malin. (Jean 5.19) Ukończone tłumaczenia Textum religiosum | |
| |
129 Język źródłowyPoziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". Τι ισχυει το πανω ή το κατω; . -Τι ισχÏει, το πάνω ή το κάτω; -Το Îνα και το αυτό είναι. Σαν εικονογÏαφημÎνο γελάκι. -Εντάξει -θα μου πεις τι εννοώ με το εντάξει... -you got it! το κατάλαβες! -Τι ισχυει το πανω ή το κατω; -to ena kai to afto einai. San eikonografimeno gelaki -ενταξει -θα μου πεις τι εννοω με το ενταξει -you got it! to katalabes Ukończone tłumaczenia ¿Cual de los dos es válido? | |
| |
| |
| |
17 Język źródłowyPoziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". I am ready to strike I am ready to strike i want a translation which means like i am ready to strike.. Ukończone tłumaczenia Ad arma expeditus sum | |
206 Język źródłowy quiero agradecerles a todos mis compañeros "Ricardo quiero agradecerles a todos mis compañeros que durante estos 10 años me vancaron como yo los vanque a ellos, solamente les quiero agredecer por todo y que siempre los voy a tener en mi recuerdo, solamente les quiero decir: ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡GRACIAS" Ukończone tłumaczenia remerciements | |
| |
| |