Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Rosyjski - Hi sweetie, haven't spoken for a while. ...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Hi sweetie, haven't spoken for a while. ...
Tekst
Wprowadzone przez
n_i_82
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez
küçüktimsah
Hi sweetie, we haven't spoken for a while. How are you?
Tytuł
Привет, дорогаÑ!
Tłumaczenie
Rosyjski
Tłumaczone przez
Sunnybebek
Język docelowy: Rosyjski
Привет, дорогаÑ! Мы не разговаривали какое-то времÑ. Как у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°?
Uwagi na temat tłumaczenia
sweetie - дорогаÑ, ÑладенькаÑ, любимаÑ
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Siberia
- 12 Grudzień 2009 05:21
Ostatni Post
Autor
Post
11 Grudzień 2009 16:46
Siberia
Liczba postów: 611
привет!
а как тебе "мы не говорили некоторое времÑ" ??
11 Grudzień 2009 20:49
Sunnybebek
Liczba postów: 758
Привет!
Мне кажетÑÑ, что "разговаривать" лучше Ñюда подходит... Ведь "говорить" чаще употреблÑетÑÑ, когда "говорÑÑ‚ что-то кому-то", а "разговаривать" - Ñто взаимный процеÑÑ Ð¸ более длительный.
Ð "какое-то времÑ" и "некоторое времÑ", на мой взглÑд, звучат одинаково хорошо.