Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Język starogrecki - Educate the children and it won't be necessary to...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiŁacinaJęzyk starogrecki

Kategoria Zdanie - Edukacja

Tytuł
Educate the children and it won't be necessary to...
Tekst
Wprowadzone przez rhfsantos
Język źródłowy: Angielski

Educate the children and it won't be necessary to punish the men.
Uwagi na temat tłumaczenia
Essa é uma frase atribuída ao filósofo grego Pitágoras de Samos. Gostaria a tradução para o grego antigo e o latin.

This is a citation from the greek phylosopher Pitagoras de Samos. I would like the translation for ancient greek and also latin.

Tytuł
Διδάσκετε τὰ παιδία καὶ τὰς ἄνδρας παιδεύειν οὐ δεήσεσθε.
Tłumaczenie
Język starogrecki

Tłumaczone przez Aneta B.
Język docelowy: Język starogrecki

Διδάσκετε τὰ παιδία καὶ τὰς ἄνδρας παιδεύειν οὐ δεήσεσθε.
Uwagi na temat tłumaczenia
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
--------------------------------------------------
„τὰ παιδία” or “τὰς παῖδας” <Aneta B.>

Literally: "Educate the children and you won't have to punish the men".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 14 Grudzień 2009 22:58