Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Duński - Vi undertecknade makar förordnar härmed sÃ¥ som...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiDuński

Tytuł
Vi undertecknade makar förordnar härmed så som...
Tekst
Wprowadzone przez dima08
Język źródłowy: Szwedzki

Vi undertecknade makar förordnar härmed så som vår yttersta vilja och vårt testamente, att denn av oss som överlever den andra skall erhålla den avlidnes kvarlåtenskap med åganderätt.

För den händelse att våra barn, mot vår önskan, framställar anspråk på laglott ur kvarlåtenskapen, förordnar vi att den efterlevande får utge laglottens värde i pengar.
Uwagi na temat tłumaczenia
Jeg vil blive så glad hvis nogen kan hjälpe mig med at få oversat denne tekst. Jeg kan lidt svensk men ikke nok til helt at forstå
sammenhängen.
(Den svenske tekst er uddrag fra mit testamente.)

Tytuł
Uddrag af testamente
Tłumaczenie
Duński

Tłumaczone przez svennebus
Język docelowy: Duński

Vi undertegnede ægtefæller aftaler som vor inderste vilje og som vort testamente,
at den af os, som overlever den anden, skal tilkomme den afdødes bo med rådighedsret.

I tilfælde af at vore børn, mod vort ønske, gør krav på lovmæssig andel i boet, aftaler vi, at den efterlevende udbetaler værdien af den lovmæssige andel som penge.
Uwagi na temat tłumaczenia
Det forudsættes, at "Åganderätt" er en stavefejl og rettelig skal være "Äganderätt".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez wkn - 14 Styczeń 2008 08:36