Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Rumuński-Francuski - Adeverim prin prezenta că...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
Adeverim prin prezenta că...
Tekst
Wprowadzone przez
GHANEM
Język źródłowy: Rumuński
Adeverim prin prezenta că...
Tytuł
Nous confirmons par la présente que
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
Burduf
Język docelowy: Francuski
Nous confirmons par la présente que
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Botica
- 15 Kwiecień 2008 22:10
Ostatni Post
Autor
Post
15 Kwiecień 2008 22:10
Botica
Liczba postów: 643
Dans le texte roumain, ne serait-ce pas plutôt că,
prezenţa (ou prezenţă, je ne sais pas quel cas s'emploie ici) ?
Merci de corriger.