Vertaling - Roemeens-Frans - Adeverim prin prezenta că...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin | Adeverim prin prezenta că... | | Uitgangs-taal: Roemeens
Adeverim prin prezenta că... |
|
| Nous confirmons par la présente que | VertalingFrans Vertaald door Burduf | Doel-taal: Frans
Nous confirmons par la présente que |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Botica - 15 april 2008 22:10
Laatste bericht | | | | | 15 april 2008 22:10 | | | Dans le texte roumain, ne serait-ce pas plutôt că,
prezenţa (ou prezenţă, je ne sais pas quel cas s'emploie ici) ?
Merci de corriger. |
|
|