Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Sana güvenim sonsuz Baın çok canımı sıkıyor. ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiPortugalski brazylijskiHolenderskiBośniacki

Kategoria Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Sana güvenim sonsuz Baın çok canımı sıkıyor. ...
Tekst
Wprowadzone przez cassiocerenlincoln
Język źródłowy: Turecki

Sana güvenim sonsuz
Formanı verir misin?
Kalbimin en güzel yerindesin.
Seni üzgün görünce ben daha çok üzülüyorum.
Senin bir melek olduguna en çok inanan benim.
Ve sana en çok güvenen de benim.
Hiçbir zaman yanlız kalmayacaksın.
Unutma.

Tytuł
My reliance in you is infinite.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez buketnur
Język docelowy: Angielski

My reliance in you is infinite.
Can you give me your uniform?
You are in the most beautiful place of my heart.
I become sad, when I see you are sad.
The person who believes mostly that you are an angel, is me.
And the person who trusts you mostly, is me too.
You will never be alone.
Do not forget.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 10 Wrzesień 2008 16:20





Ostatni Post

Autor
Post

15 Wrzesień 2008 22:10

jollyo
Liczba postów: 330
Just one remark:
The person who trust you ?mostly?
Shouldn't that be: '(the) most' ?
'Mostly' here means 'most of the time' I think, which is certainly not the meaning.