Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Sana güvenim sonsuz Baın çok canımı sıkıyor. ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어브라질 포르투갈어네덜란드어보스니아어

분류 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Sana güvenim sonsuz Baın çok canımı sıkıyor. ...
본문
cassiocerenlincoln에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Sana güvenim sonsuz
Formanı verir misin?
Kalbimin en güzel yerindesin.
Seni üzgün görünce ben daha çok üzülüyorum.
Senin bir melek olduguna en çok inanan benim.
Ve sana en çok güvenen de benim.
Hiçbir zaman yanlız kalmayacaksın.
Unutma.

제목
My reliance in you is infinite.
번역
영어

buketnur에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

My reliance in you is infinite.
Can you give me your uniform?
You are in the most beautiful place of my heart.
I become sad, when I see you are sad.
The person who believes mostly that you are an angel, is me.
And the person who trusts you mostly, is me too.
You will never be alone.
Do not forget.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 10일 16:20





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 15일 22:10

jollyo
게시물 갯수: 330
Just one remark:
The person who trust you ?mostly?
Shouldn't that be: '(the) most' ?
'Mostly' here means 'most of the time' I think, which is certainly not the meaning.