Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Sana güvenim sonsuz Baın çok canımı sıkıyor. ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglesePortoghese brasilianoOlandeseBosniaco

Categoria Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Sana güvenim sonsuz Baın çok canımı sıkıyor. ...
Testo
Aggiunto da cassiocerenlincoln
Lingua originale: Turco

Sana güvenim sonsuz
Formanı verir misin?
Kalbimin en güzel yerindesin.
Seni üzgün görünce ben daha çok üzülüyorum.
Senin bir melek olduguna en çok inanan benim.
Ve sana en çok güvenen de benim.
Hiçbir zaman yanlız kalmayacaksın.
Unutma.

Titolo
My reliance in you is infinite.
Traduzione
Inglese

Tradotto da buketnur
Lingua di destinazione: Inglese

My reliance in you is infinite.
Can you give me your uniform?
You are in the most beautiful place of my heart.
I become sad, when I see you are sad.
The person who believes mostly that you are an angel, is me.
And the person who trusts you mostly, is me too.
You will never be alone.
Do not forget.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 10 Settembre 2008 16:20





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Settembre 2008 22:10

jollyo
Numero di messaggi: 330
Just one remark:
The person who trust you ?mostly?
Shouldn't that be: '(the) most' ?
'Mostly' here means 'most of the time' I think, which is certainly not the meaning.