Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Sana güvenim sonsuz Baın çok canımı sıkıyor. ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésPortugués brasileñoNeerlandésBosnio

Categoría Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Sana güvenim sonsuz Baın çok canımı sıkıyor. ...
Texto
Propuesto por cassiocerenlincoln
Idioma de origen: Turco

Sana güvenim sonsuz
Formanı verir misin?
Kalbimin en güzel yerindesin.
Seni üzgün görünce ben daha çok üzülüyorum.
Senin bir melek olduguna en çok inanan benim.
Ve sana en çok güvenen de benim.
Hiçbir zaman yanlız kalmayacaksın.
Unutma.

Título
My reliance in you is infinite.
Traducción
Inglés

Traducido por buketnur
Idioma de destino: Inglés

My reliance in you is infinite.
Can you give me your uniform?
You are in the most beautiful place of my heart.
I become sad, when I see you are sad.
The person who believes mostly that you are an angel, is me.
And the person who trusts you mostly, is me too.
You will never be alone.
Do not forget.
Última validación o corrección por lilian canale - 10 Septiembre 2008 16:20





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Septiembre 2008 22:10

jollyo
Cantidad de envíos: 330
Just one remark:
The person who trust you ?mostly?
Shouldn't that be: '(the) most' ?
'Mostly' here means 'most of the time' I think, which is certainly not the meaning.