Tekst oryginalny - Albański - Ciao E. He mi goce çpo ben. Si e ke ...
Obecna pozycja Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Ciao E. He mi goce çpo ben. Si e ke ...
Tekst to przetłumaczenia Wprowadzone przez franco1000
Język źródłowy: Albański
Ciao E.
He mi goce çpo ben. Si e ke mamushin.
Me harrove fare. Apo u harruam. Une kam qene ne levizje, ti e di. Tani po te shkruaj nga Italia. Nje dynja me pune kam...duhet te mbyll eksperimentet e fundit dhe pervç kesaj duhet te nis te shkruaj tezen...Ti çme thua. Si vete puna ne SNV?
Ndonje te re???? Hajde e dashur, pres gjera te bukura nga ty...se mua me kane harruar.
Te perqafoj
Uwagi na temat tłumaczenia
??? <female name abbrev.>
Ostatnio edytowany przez Francky5591 - 21 Maj 2009 23:33