Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Łacina-Angielski - IMAM PARTEM ELEGIT, VAE NON AVFERETVR AB EA
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Czat
Tytuł
IMAM PARTEM ELEGIT, VAE NON AVFERETVR AB EA
Tekst
Wprowadzone przez
Borges
Język źródłowy: Łacina
IMAM PARTEM ELEGIT, VAE NON AVFERETVR AB EA
Tytuł
HE HAS CHOSEN THE WORST PART, HE LOOKS FOR TROUBLES IF HE DOESN'T GET AWAY FROM IT.
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
luccaro
Język docelowy: Angielski
HE HAS CHOSEN THE WORST PART, HE LOOKS FOR TROUBLES IF HE DOESN'T GET AWAY FROM IT.
Uwagi na temat tłumaczenia
He or she: you can use both.
Imam= it litt. means
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
cucumis
- 30 Marzec 2006 12:00