Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Англійська - IMAM PARTEM ELEGIT, VAE NON AVFERETVR AB EA
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат
Заголовок
IMAM PARTEM ELEGIT, VAE NON AVFERETVR AB EA
Текст
Публікацію зроблено
Borges
Мова оригіналу: Латинська
IMAM PARTEM ELEGIT, VAE NON AVFERETVR AB EA
Заголовок
HE HAS CHOSEN THE WORST PART, HE LOOKS FOR TROUBLES IF HE DOESN'T GET AWAY FROM IT.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
luccaro
Мова, якою перекладати: Англійська
HE HAS CHOSEN THE WORST PART, HE LOOKS FOR TROUBLES IF HE DOESN'T GET AWAY FROM IT.
Пояснення стосовно перекладу
He or she: you can use both.
Imam= it litt. means
Затверджено
cucumis
- 30 Березня 2006 12:00