Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



12Tłumaczenie - Angielski-Grecki - I want to introduce you to a friend of mine. His...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiGrecki

Kategoria Życie codzienne

Tytuł
I want to introduce you to a friend of mine. His...
Tekst
Wprowadzone przez iyyavor
Język źródłowy: Angielski

I want to introduce you to a friend of mine. His grandfather died in the line of duty fighting the Italians, in 1940.

Tytuł
Θέλω να σε συστήσω σε ένα φίλο μου.
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez lila86gr1998
Język docelowy: Grecki

Θέλω να σε συστήσω σε ένα φίλο μου. Ο παππούς του πέθανε στο βωμό του καθήκοντος πολεμώντας τους Ιταλούς, το 1940.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez reggina - 1 Maj 2009 14:06





Ostatni Post

Autor
Post

23 Marzec 2009 16:41

iyyavor
Liczba postów: 49
what does στο βομό του correspond to in English? I didn't find it in the dictionary at all. Is "πεθανε στο βωμο του" a phrase on its own?

24 Marzec 2009 00:19

lila86gr1998
Liczba postów: 22
you can't find it this way. the phrase "in the line of duty" literally is : "στη γραμμή του καθήκοντος¨ in greek. However in greek we dont say it in that way. the phrase is : στο βωμό του καθήκοντος" and it has the same meaning. Βωμός is the the place where people used ti sacrifice things...i think that we call it an altar