Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



12Käännös - Englanti-Kreikka - I want to introduce you to a friend of mine. His...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiKreikka

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
I want to introduce you to a friend of mine. His...
Teksti
Lähettäjä iyyavor
Alkuperäinen kieli: Englanti

I want to introduce you to a friend of mine. His grandfather died in the line of duty fighting the Italians, in 1940.

Otsikko
Θέλω να σε συστήσω σε ένα φίλο μου.
Käännös
Kreikka

Kääntäjä lila86gr1998
Kohdekieli: Kreikka

Θέλω να σε συστήσω σε ένα φίλο μου. Ο παππούς του πέθανε στο βωμό του καθήκοντος πολεμώντας τους Ιταλούς, το 1940.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut reggina - 1 Toukokuu 2009 14:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Maaliskuu 2009 16:41

iyyavor
Viestien lukumäärä: 49
what does στο βομό του correspond to in English? I didn't find it in the dictionary at all. Is "πεθανε στο βωμο του" a phrase on its own?

24 Maaliskuu 2009 00:19

lila86gr1998
Viestien lukumäärä: 22
you can't find it this way. the phrase "in the line of duty" literally is : "στη γραμμή του καθήκοντος¨ in greek. However in greek we dont say it in that way. the phrase is : στο βωμό του καθήκοντος" and it has the same meaning. Βωμός is the the place where people used ti sacrifice things...i think that we call it an altar