Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



12Traducció - Anglès-Grec - I want to introduce you to a friend of mine. His...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsGrec

Categoria Vida quotidiana

Títol
I want to introduce you to a friend of mine. His...
Text
Enviat per iyyavor
Idioma orígen: Anglès

I want to introduce you to a friend of mine. His grandfather died in the line of duty fighting the Italians, in 1940.

Títol
Θέλω να σε συστήσω σε ένα φίλο μου.
Traducció
Grec

Traduït per lila86gr1998
Idioma destí: Grec

Θέλω να σε συστήσω σε ένα φίλο μου. Ο παππούς του πέθανε στο βωμό του καθήκοντος πολεμώντας τους Ιταλούς, το 1940.
Darrera validació o edició per reggina - 1 Maig 2009 14:06





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Març 2009 16:41

iyyavor
Nombre de missatges: 49
what does στο βομό του correspond to in English? I didn't find it in the dictionary at all. Is "πεθανε στο βωμο του" a phrase on its own?

24 Març 2009 00:19

lila86gr1998
Nombre de missatges: 22
you can't find it this way. the phrase "in the line of duty" literally is : "στη γραμμή του καθήκοντος¨ in greek. However in greek we dont say it in that way. the phrase is : στο βωμό του καθήκοντος" and it has the same meaning. Βωμός is the the place where people used ti sacrifice things...i think that we call it an altar