Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - TA provides you guarantee of one year and...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiNiemieckiHiszpańskiRumuńskiSerbskiTurecki

Tytuł
TA provides you guarantee of one year and...
Tekst
Wprowadzone przez marinagr
Język źródłowy: Angielski

The firm provides you guarantee of one year and undertakes the replacement or change parts of the product.
The expenses of transport burden the purchaser.
The device during the guarantee should not be opened neither be forced.
If you need support for your device, please contact with your dealer.
Uwagi na temat tłumaczenia
from warranty card

Tytuł
TA size bir yıl garanti sağlar
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Turecki

Firma size bir yıl garanti sağlar ve ürünün veya parçalarının değiştirilmesini üstlenir.
Nakliye giderleri alıcıya aittir.
Garanti süresince cihaz ne açılmış ne de zorlanmış olmalıdır.
Cihazınız için desteğe ihtiyacınız olursa , lütfen satıcınızla irtibat kurun.
Uwagi na temat tłumaczenia
"/Garanti süresince cihaz açılmamış ya da zorlanmamış olmalıdır."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez cheesecake - 26 Marzec 2010 01:28





Ostatni Post

Autor
Post

17 Marzec 2010 09:28

dilbeste
Liczba postów: 267
..saglar ve ürünün parcalarini degistirilmesini üstlenir.
= Teile des Produkts

17 Marzec 2010 10:30

merdogan
Liczba postów: 3769
Liebe dilbeste,
....the replacement or change parts of the product.....> ürünün veya parçalarının değiştirilmesini....

21 Marzec 2010 16:51

minuet
Liczba postów: 298
Bu cümle kulağa çok ingilizce gibi geliyor:
"Garanti süresince cihaz ne açılmış ne de zorlanmış olmalıdır."

Åžu ÅŸekilde ifade etmeyi tercih ederdim:
"Garanti süresince cihaz açılmamış ya da zorlanmamış olmalıdır."