Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - TA provides you guarantee of one year and...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsAlemãoEspanholRomenoSérvioTurco

Título
TA provides you guarantee of one year and...
Texto
Enviado por marinagr
Língua de origem: Inglês

The firm provides you guarantee of one year and undertakes the replacement or change parts of the product.
The expenses of transport burden the purchaser.
The device during the guarantee should not be opened neither be forced.
If you need support for your device, please contact with your dealer.
Notas sobre a tradução
from warranty card

Título
TA size bir yıl garanti sağlar
Tradução
Turco

Traduzido por merdogan
Língua alvo: Turco

Firma size bir yıl garanti sağlar ve ürünün veya parçalarının değiştirilmesini üstlenir.
Nakliye giderleri alıcıya aittir.
Garanti süresince cihaz ne açılmış ne de zorlanmış olmalıdır.
Cihazınız için desteğe ihtiyacınız olursa , lütfen satıcınızla irtibat kurun.
Notas sobre a tradução
"/Garanti süresince cihaz açılmamış ya da zorlanmamış olmalıdır."
Última validação ou edição por cheesecake - 26 Março 2010 01:28





Última Mensagem

Autor
Mensagem

17 Março 2010 09:28

dilbeste
Número de mensagens: 267
..saglar ve ürünün parcalarini degistirilmesini üstlenir.
= Teile des Produkts

17 Março 2010 10:30

merdogan
Número de mensagens: 3769
Liebe dilbeste,
....the replacement or change parts of the product.....> ürünün veya parçalarının değiştirilmesini....

21 Março 2010 16:51

minuet
Número de mensagens: 298
Bu cümle kulağa çok ingilizce gibi geliyor:
"Garanti süresince cihaz ne açılmış ne de zorlanmış olmalıdır."

Åžu ÅŸekilde ifade etmeyi tercih ederdim:
"Garanti süresince cihaz açılmamış ya da zorlanmamış olmalıdır."