Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Hiszpański-Portugalski - Hemos venido para adjuntar fuerza a tu fuerza.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Hemos venido para adjuntar fuerza a tu fuerza.
Tekst
Wprowadzone przez
Arabellaa
Język źródłowy: Hiszpański Tłumaczone przez
italo07
Hemos venido para adjuntar fuerza a tu fuerza.
Hemos venido para coger el sudor de tu uniforme.
BeÅŸiktaÅŸ, hemos venido para morir contigo.
BeÅŸiktaÅŸ.
Uwagi na temat tłumaczenia
Beşiktaş = club de fútbol en Estambul
Tytuł
Viemos para agregar força à tua força.
Tłumaczenie
Portugalski
Tłumaczone przez
lilian canale
Język docelowy: Portugalski
Viemos para agregar força à tua força.
Viemos para pegar o suor do teu uniforme.
BeÅŸiktaÅŸ, viemos para morrer contigo.
BeÅŸiktaÅŸ.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Sweet Dreams
- 11 Październik 2011 22:33